Le Restaurant Menu Vins Traiteur Evènement Contact  
 

MENU à 30 €
1 Entrée + 1 Plat ou 1 Plat + 1 Dessert
uniquement le midi

(1 first + 1 main course or 1 main course +1 dessert.
Only for lunch)


MENU à 42 €
1 Entrée, 1 plat, 1 dessert
midi et soir
(1 first, 1 main, 1 dessert. For lunch and dinner)

_________________________

Nos plat sont réalisés
avec des produits frais et de saison

(our dishes are prepard with fresh and seasonal products)

Toutes nos viandes sont d'origine française et C.E.
(All our meats are coming from France and U.E.)

_________________________

Chef Eric Lassauce
Maître restaurateur depuis 2008
Membre du collège cullinaire de France depuis 2014

Il peut y avoir un décalage de quelques jours
entre le changement de carte en restaurant
et sur le site web

Réservations par téléphone au 01 47 70 77 09
ou en ligne par lafourchette.com.
Ouvert du lundi au vendredi midi et soir, le samedi soir,
fermé le dimanche et les jours fériés.

Book your table by phone at 01 47 70 77 09
or through lafourchette.com.
Open from monday to friday, lunch and dinner, saturday for dinner.
Closed on sunday and holidays.

 

MENU

Pour commencer

Foie gras de canard cuit en terrine,
cake aux noix et aux gésiers

Duck foie gras cooked in a terrine,
walnut and gizzard cake

ou

Poireaux « crayon » braisés, coquillages,
vinaigrette à l’huile de truffe

Braised « crayon » young leeks, shellfishes,
truffle oil vinaigrette

ou

Blanc de seiche, émulsion de chou-fleur,
vinaigrette à l’encre de seiche, glace wasabi

White of squid, cauliflower emulsion,
ink vinaigrette, wasabi ice cream

ou

Ravioles fourrées aux cucurbitacées,
bouillon de champignons, dés de butternuts (sup 5 €)

Ravioli stuffed with squash, mushroom broth,
butternuts dices (extra 5 €)

ou

Pousse de salade aux cèpes confits, graines de courges torréfiées, lamelle de cèpe cru (sup 5 €)
Young leaves salad with preserved cèpes, roasted gourd seeds, raw slice of cèpe (extra 5 €)

ou

Assiette de légumes d’automne à la vinaigrette aux algues
Fall vegetables plates, with seaweeds vinaigrette

Le Plat Principal

Côte de veau cuite au four, salsifis aux girolles,
noix râpée, poires confites (sup 6 €)

Veal chop cooked into an oven, salsifis with girolles,
grated walnuts, preserved pears (extra 6 €)

ou

Chou farci aux marrons, poêlée de champignons des bois
Cabbage stuffed with meat and chestnuts, sautéed of wild mushroom

ou

Dos de mulet noir aux lentilles vertes du Puy, tofu fumé,
caviar, émulsion au gin

Back of black mullet with Puy’s green lentils, smoked tofu, caviar, gin emulsion

ou

Canon d’agneau doré au sautoir, topinambours aux cèpes
et baies de genièvre

Deboned saddle of lamb browned into a pan-fried,
Jerusalem artichoke with cèpes and juniper

ou

Blanc de turbot cuit sur sa peau, poireau au thé vert,
sésame, vinaigrette pomme verte (sup 6 €)

White of turbot cooked on its skin, leeks with green tea, sesame,
green apple vinaigrette (extra 6 €)

ou

Saumon d’Ecosse « Label Rouge », carottes fondantes au jus d’orange, marmelade au citron confit
« Red Label » Scottish salmon, carrots cooked in an orange juice, lemon preserved marmalade

Desserts

Cube de chocolat noir « Macae »,
confiture de fenouil à la cardamome verte

« Macae » black chocolate square, fennel jam with green cardamom

ou

Prune jaune pochée au gingembre,
espuma de confiture de prune, sorbet umeshu

Yellow plum poached with ginger,plum jam espuma, umeshu sorbet

ou

Tarte sablée aux figues fraîches, opaline chocolatée,
glace au lait d’amandes

Shortbread with fresh figs, chocolate opaline,
almond milk ice cream

ou

Crémeux café noisette, tuile au chocolat,
noisettes torréfiées, glace « pur arabica »

Coffee hazelnuts cream, chocolate tile,
roasted chestnuts, pure arabica ice cream

ou

Sélection de fromages affinés

(selection of cheeses)

 

 

 


(c) Restaurant "Les Diables au Thym"
35 rue Bergère - 75 009 Paris
Tel./Fax: 01.47.70.77.09
Contact - Réservation
SIRET 499 080 679 000 18