Le Restaurant Menu Vins Traiteur Evènement Contact  
 

 

MENU DÉJEUNER à 32 €
1 Entrée + 1 Plat ou 1 Plat + 1 Dessert
(1 first + 1 main course or 1 main course +1 dessert)

MENU DÉJEUNER à 42 €
1 entrée, + 1 plat + 1 dessert
(1 first + 1 main course + 1 dessert)

du lundi au vendredi pour le déjeuner
(Monday to Friday for lunch)

_________________________

Nos plats sont réalisés
avec des produits de saison

(our dishes are prepard with seasonal products)

Toutes nos viandes sont d'origine française et C.E.
(All our meats are coming from France and U.E.)

_________________________

- Entrées -

Tofu aux algues, seiche poêlée,
lamelles de chou-fleur crues, glace wasabi
Seaweed tofu, pan-fried squid,
cauliflower thin slices, wasabi ice cream

ou

Caillette de « Chabeuil », chips de marron,
chutney de figues, feuilles de pissenlit, girolles
"
Chabeuil" minced porked, chestnuts chips,
figs chutney, dandelion leaves, yellow chanterelle

ou

Assiette de légumes d’Automne à la sauge,
vinaigrette à l’huile de pépin de courge
Fall vegetables plate with sage,
vinaigrette with gourd seed oil

- Plats -

Chou farci, marrons,
poêlée de champignons des bois, crème de champignon
Stuffed cabbage, chestunuts,
sautéed of wild mushroom, wild mushroom cream

ou

Volaille jaune du "Maine", fourrée aux agrumes confits, "agnolotti" au jambon fumé
Corn fed poultry breast, stuffed with preserved citrus, smoked ham « agnoletti » ravioli

ou

Saumon d’Ecosse « Label Rouge »,
carottes fondantes au jus d’orange, condiment de citron
« Red Label » Scottish salmon,
carrots cooked in an orange juice, lemon preserved marmelade

- Desserts -

Cube de chocolat noir « Macae »,
confiture de fenouil à la cardamome verte
« Macae » black chocolate square,
fennel jam with green cardamom

ou

Prune jaune pochée au gingembre,
espuma de confiture de prune, sorbet umeshu
Yellow plum poached with ginger,
plum jam espuma, umeshu sorbet

ou

Fromages affinés d'ici ou d'ailleurs...
(Mature cheeses from here or elsewhere...)

_________________________

Chef Eric Lassauce
Maître restaurateur depuis 2008
Membre du collège cullinaire de France depuis 2014

Il peut y avoir un décalage de quelques jours
entre le changement de carte en restaurant
et sur le site web

Réservations par téléphone au 01 47 70 77 09
ou en ligne par lafourchette.com.
Ouvert du lundi au vendredi midi et soir, le samedi soir,
fermé le dimanche et les jours fériés.

Book your table by phone at 01 47 70 77 09
or through lafourchette.com.
Open from monday to friday, lunch and dinner, saturday for dinner.
Closed on sunday and holidays.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.
.

LA CARTE

- Entrées -

Foie gras de canard cuit en terrine,
cake aux noix et aux gésiers / 18€

Duck foie gras cooked in a terrine,
walnut and gizzard cake

---

Pousse de salade aux cèpes confits, graines de courges torréfiées, lamelle de cèpe crue / 20 €
Young leaves salad with preserved portobello,
roasted gourd seeds, raw slice of portobello

---

Raviolis fourrés aux cucurbitacées,
bouillon aux cèpes, dés de butternuts / 19 €
Ravioli stuffed with squash, portobello broth,
dices of butternuts

---

Tofu aux algues, seiche poêlée,
lamelles de chou-fleur crues, glace wasabi / 16 €
Seaweed tofu, pan-fried squid,
cauliflower thin slices, wasabi ice cream

---

Caillette de « Chabeuil », chips de marron,
chutney de figues, feuilles de pissenlit, girolles / 15 €
« Chabeuil » minced porked, chestnuts chips,
figs chutney, dandelion leaves, yellow chanterelle

---

Assiette de légumes d’Automne à la sauge,
vinaigrette à l’huile de pépin de courge / 14 €
Fall vegetables plate with sage,
vinaigrette with gourd seed oil

- Plats -

Chou farci, marrons, poêlée de champignons des bois,
crème de champignon / 24 €
Stuffed cabbage, chestunuts, sautéed of wild mushroom,
wild mushroom cream

---

Dos de mulet noir aux lentilles vertes du Puy,
tofu fumé, caviar, émulsion au gin / 27 €
Back of black mullet with Puy’sgreen lentils,
smoked tofu, caviar, gin emulsion

---

Volaille jaune du « Maine », fourrée aux agrumes confits, « agnolotti » au jambon fumé / 25 €
Corn fed poultry breast, stuffed with preserved citrus,
smoked ham « agnoletti » ravioli

---

Blanc de turbot cuit sur sa peau,
poireau au thé vert, sésame, vinaigrette pomme verte / 33 €
White of turbot cooked on the skin,
leeks with green tea, sesame, green apple vinaigrette

---

Canon d’agneau rôti, topinambours,
cèpes poêlés au romarin, marmelade de figue / 29 €
Roasted deboned saddle of lamb,
Jerusalem artichoke, pan-fried portobello with rosmary, figs jam

---

Saumon d’Ecosse « Label Rouge »,
carottes fondantes au jus d’orange, condiment de citron / 26 €
« Red Label » Scottish salmon,
carrots cooked in an orange juice, lemon preserved marmelade

- Desserts -

Cube de chocolat noir « Macae »,
confiture de fenouil à la cardamome verte / 13 €
« Macae » black chocolate square,
fennel jam with green cardamom

---

Prune jaune pochée au gingembre,
espuma de confiture de prune, sorbet umeshu / 12 €
Yellow plum poached with ginger,
plum jam espuma, umeshu sorbet

---

Tarte sablée aux figues fraîches,
opaline chocolatée, glace au lait d’amandes / 14 €
Shortbread with fresh figs,
chocolate opaline, almond milk ice cream

---

Béchamelle sucrée,
gavotte au sarrasin torréfié, glace beurre noisette / 11 €
Sweet béchamelle, roasted black wheat tile,
nut brown butter ice cream

---

Fromages affinés d'ici ou d'ailleurs... / 12€
(Mature cheeses from here or elsewhere...)

 

 


(c) Restaurant "Les Diables au Thym"
35 rue Bergère - 75 009 Paris
Tel./Fax: 01.47.70.77.09
Contact - Réservation
SIRET 499 080 679 000 18